-
1 taqlid (In Islamic law, the unquestioning acceptance of the legal decisions of another without knowing the basis of those decisions)
Религия: таклидУниверсальный англо-русский словарь > taqlid (In Islamic law, the unquestioning acceptance of the legal decisions of another without knowing the basis of those decisions)
-
2 we lost through not knowing the way
Общая лексика: мы заблудились из-за того, что не знали дорогиУниверсальный англо-русский словарь > we lost through not knowing the way
-
3 the cat's whiskers
old-fash супер; класс; то, что надо; непревзойденныйI thought I was the cat's whiskers in my new dress.
As far as knowing the market and supplying it are concerned, she's the cat's whiskers.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > the cat's whiskers
-
4 knowing
knowing [ˊnəυɪŋ]2. n1) зна́ние; знако́мство (с чем-л.);there is no knowing what he will say неизве́стно, что он ска́жет
2) понима́ние; осозна́ние3. a1) ло́вкий, хи́трый; проница́тельный; а knowing hand at the game иску́сный игро́к2) зна́ющий, понима́ющий3) разг. мо́дный, щегольско́й4) разг. преднаме́ренный -
5 knowing
[ˈnəuɪŋ]knowing знание; знакомство (с чем-л.); there is no knowing what he will say неизвестно, что он скажет knowing знающий, понимающий knowing знающий knowing ловкий, хитрый; проницательный; a knowing hand at the game искусный игрок knowing ловкий knowing разг. модный, щегольской knowing pres. p. от know knowing понимание; осознание knowing понимающий knowing разг. преднамеренный knowing ловкий, хитрый; проницательный; a knowing hand at the game искусный игрок knowing знание; знакомство (с чем-л.); there is no knowing what he will say неизвестно, что он скажет -
6 knowing
1. [ʹnəʋıŋ] n1. знание, познание; знакомство (с чем-л.)there is no knowing when we shall meet - неизвестно, когда мы встретимся
we avoided their knowing about it - мы не хотели, чтобы они об этом знали
2. 1) пониманиеbeyond smb.'s knowing - выше чьего-л. понимания
2) осознание2. [ʹnəʋıŋ] a1. 1) знающий, понимающийknowing look - понимающий /многозначительный/ взгляд
2) познавательный; относящийся к умственным способностям2. разг. ловкий, хитрый; проницательный3. разг. преднамеренныйknowing interference in the affairs of another - умышленное вмешательство в чужие дела
4. разг. щегольской, модный -
7 knowing
1. n знание, познание; знакомствоthere is no knowing when we shall meet — неизвестно, когда мы встретимся
2. n понимание3. n осознание4. a знающий, понимающий5. a познавательный; относящийся к умственным способностям6. a разг. ловкий, хитрый; проницательный7. a разг. преднамеренный8. a разг. щегольской, модныйСинонимический ряд:1. aware (adj.) alive; apprehensive; attentive; au courant; awake; aware; cognisant; cognizant; conscious; conversant; keen; known; mindful; sensible; sentient; ware; witting2. intelligent (adj.) alert; brainy; bright; brilliant; canny; clever; erudite; intelligent; knowledgeable; profound; ready-witted; subtle3. smart (adj.) astute; cagey; perspicacious; shrewd; slick; smart4. sophisticated (adj.) blase; disenchanted; disentranced; disillusioned; mondaine; sophisticate; sophisticated; worldly; worldly-wise; world-wise5. wise (adj.) discerning; gnostic; hep; insighted; insightful; nimble-witted; perceptive; quick; quick-witted; sagacious; sage; sapient; sharp; sharp-witted; sophic; wise; wisehearted6. appreciating (verb) appreciating; apprehending; comprehending; grasping; understanding7. feeling (verb) feeling; savoring; tasting8. having (verb) experiencing; go through; having; meet with; seeing; suffering; sustaining; undergoing9. knowing (verb) differentiating; discerning; discriminating; distinguishing; extricating; knowing; recognising; separating; severing; telling10. recognizing (verb) recognizing -
8 knowing
['nəuɪŋ] 1. сущ.1)а) знание, осведомлённость; знакомство (с чем-л.)б) уст. личное знакомство (с кем-л.)2) понимание; осмысление, осознание, постижениеSyn:2. прил.1)а) знающий, понимающийHe is the most knowing of all the staff. — Он самый компетентный из всего персонала.
Syn:б) амер. осведомлённый, информированныйI should be knowing to and familiar with the whole circumstances. — Я должен быть хорошо осведомлён и находиться в курсе всех обстоятельств.
Syn:2)а) разг. сознательный, преднамеренный; продуманныйSyn:3) ловкий, хитрый; проницательныйSyn:4) разг. модный, щегольскойSyn: -
9 knowing
1. present participle of know 1.2. noun1) знание; знакомство (с чем-л.); there is no knowing what he will say неизвестно, что он скажет2) понимание; осознание3. adjective1) знающий, понимающий2) ловкий, хитрый; проницательный; а knowing hand at the game искусный игрок3) collocation модный, щегольской4) collocation преднамеренный* * *1 (a) знающий; ловкий; познавательный; понимающий2 (n) знакомство; знание; осознание; познание; понимание3 (r) относящийся к умственным способностям* * *знание; знакомство; осведомленность* * *[know·ing || 'nəʊɪŋ] adj. знающий, понимающий, преднамеренный; ловкий, хитрый, проницательный n. знание, знакомство, понимание, осознание* * *башковитбашковитыйдельныйзнаниезнаниязнающийловкийловокнаходчивнаходчивыйоборотистыйосознаниепонятливпонятливыйсведущсведущийсметливсметливыйсмышленсмышленый* * *1. сущ. 1) а) знание; знакомство (с чем-л.) б) устар. личное знакомство (с кем-либо) 2) понимание 2. прил. 1) а) знающий б) амер. осведомленный 2) а) разг. сознательный б) познавательный -
10 the better day the better deed
посл.(the better day the better deed (тж. better the day, better the deed))≈ всему своё времяBut the children came close to old Jolyon, knowing that he would save them, and gazed into a face which was decidedly "caught out." ‘Better the day, better the deed, mam'zelle. It's all my doing. Trot along, chicks, and have your tea.’ (J. Galsworthy, ‘Indian Summer of a Forsyte’, ch. III) — Но девочки подошли к старому Джолиону, зная, что он не даст их в обиду, и глядели ему в лицо, на котором было ясно написано: "Попались!" - В праздник-то еще лучше потанцевать, mam'zelle. Это я виноват. Ну, бегите, цыплята, пейте чай.
Large English-Russian phrasebook > the better day the better deed
-
11 the missing link
Perhaps I am the missing link, and the Zoo is the best place for me. (D. Garnett, ‘A Man in the Zoo’) — Я что, здорово похож на обезьяну, и самое подходящее для меня место - зоопарк?
2) недостающее, промежуточное звено...Soames had not spent thirty-eight years over his one hobby without knowing something more about pictures than their market values. He was, as it were, the missing link between the artist and the commercial public. (J. Galsworthy, ‘To Let’, part I, ch. IX) —...Сомс недаром тридцать восемь лет уделил своей коллекционерской страсти, его понимание картин не ограничивалось знанием их рыночной цены. Он являлся своего рода промежуточным звеном между художником и покупающей публикой.
-
12 the secular arm
светская власть ( в отличие от церковной) [этим. ср.; лат. brachium seculare]...although the Catholic Church and the Inquisition would not kill anybody directly, they nevertheless handed the condemned person over to what they called the secular arm - that is to say, the military or the civil power - knowing perfectly well the result would be that the person would be burnt to death. (B. Shaw, ‘Platform and Pulpit’, ‘Saint Joan’) —...хотя католическая церковь и инквизиция сами никого не убивали, но они передавали осужденного, как они говорили, в руки светской власти, то есть военным или гражданским властям, прекрасно зная, что этого человека сожгут на костре.
-
13 the missing link
1) "пpoмeжутoчнoe звeнo" (o пepвoбытнoм чeлoвeкe)I was mildly amused to read of a scrap of yellowed simian jawbone of doubtful antiquity being hailed as yet another "missing link" in the evolutionary chain (Newsweek). Perhaps I am the missing link, and the Zoo is the best place for me CD. Garnett)2) нeдocтaющee, пpoмeжутoчнoe звeнoSoames had not spent thirty-eight years over his one hobby without knowing something more about pictures than their market values. He was, as it were, the missing link between the artist and the commercial public (J. Galsworthy) -
14 the world is a small place
разг.We meet again, sir. The world is a small place. (W. S. Maugham, ‘Complete Short Stories’, ‘The Round Dozen’) — Вот мы и встретились опять. Мир тесен, сэр.
‘Fancy you knowing old Ponsonby...’ ‘The world certainly is a very small place.’ (N. Coward, ‘Collected Short Stories’, ‘Nature Study’) — - Подумать только, вы знаете старого Понсонби... - Вот уж действительно мир тесен!
Large English-Russian phrasebook > the world is a small place
-
15 the corridors of power
кopидopы влacти [выpaжeниe coздaнo aнглийcким пиcaтeлeм Ч. П. Cнoу]For years Bobby has walked the corridors of power (Life). He had enjoyed his Washington days. There had been the exhilaration of knowing he was close to corridors of real power, that his judgments were listened to by men of great commitment (R. Ludlum) -
16 The secret of contentment is knowing how to enjoy what you have, and to be able to lose all desire for the things beyond your reach.
<01> Чтобы быть довольным жизнью, надо научиться получать удовлетворение от того, что у Вас есть, и потерять всякий интерес к тому, что Вы иметь не сможете. Anonymous (Неизвестный автор).Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом > The secret of contentment is knowing how to enjoy what you have, and to be able to lose all desire for the things beyond your reach.
-
17 knowing hand at the game
Общая лексика: искусный игрокУниверсальный англо-русский словарь > knowing hand at the game
-
18 knowing interference in the affairs of another
Общая лексика: умышленное вмешательство в чужие делаУниверсальный англо-русский словарь > knowing interference in the affairs of another
-
19 the All-knowing
Христианство: Всеведующий, Всезнающий -
20 knowing violation of the law
Англо-русский юридический словарь > knowing violation of the law
См. также в других словарях:
knowing the area — being familiar with the territory, knowing the surroundings … English contemporary dictionary
Knowing — Título Presagio o Cuenta regresiva (Hispanoamérica) Señales del futuro (España) Knowing (U.K) Ficha técnica Dirección Alex Proyas Guion Ryne Douglas Pearson Juliet Snowden St … Wikipedia Español
The World as Will and Representation — The title page of the expanded 1844 publication The World as Will and Representation (Die Welt als Wille und Vorstellung) is the central work of the German philosopher Arthur Schopenhauer. The first edition was published in December 1818,[1] and… … Wikipedia
The Clancy Brothers — and Tommy Makem The Clancy Brothers and Tommy Makem in the 1960s. Background information Origin County Tipperary County Armagh, Ireland … Wikipedia
The Godfather Part III — Theatrical poster Directed by Francis Ford Coppola Produced by F … Wikipedia
The Rebel (2007 Vietnamese film) — The Rebel The film poster. Directed by Charlie Nguyen Produced by Jimmy Pham N … Wikipedia
The Uncanny — (Ger. Das Unheimliche literally, un home ly ) is a Freudian concept of an instance where something can be familiar, yet foreign at the same time, resulting in a feeling of it being uncomfortably strange. http://www rohan.sdsu.edu/ amtower/uncanny … Wikipedia
The Barber of Seville — The Barber of Seville, or The Useless Precaution ( Il barbiere di Siviglia, ossia L inutile precauzione ) is an opera buffa in two acts by Gioachino Rossini with a libretto (based on Pierre Beaumarchais s comedy Le Barbier de Séville ) by Cesare… … Wikipedia
The Once and Future King — … Wikipedia
The Incredibles — Theatrical release poster Directed by Brad Bird Produced by … Wikipedia
The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism — The Theory and Practice of Oligarchical Collectivism, by Emmanuel Goldstein, is the fictional book that is a thematic and plot element integral to the dystopian novel Nineteen Eighty Four (1949), by George Orwell. In the totalitarian society of… … Wikipedia